本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

巡音ルカ-魔女

加入 2013-04-28 08:46:14 | 長度: 4分57秒 | 類別: 歌曲
att92052     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 3707
評分 1
評論 2
書籤 0

個人覺得這首超感人

魔女

さあ 見てごらん 悲しいお話 / 來吧 好好看著吧 這悲傷的故事

さあ ハンカチの用意忘れずに / 來吧 可別忘了 帶著你的手絹

あるところに魔女がいたそうな / 在某個 地方 傳說有位魔女

ある王子と戀をしたそうな / 傳說與 某位 王子陷入了情網

時を止める魔法忘れるくらいの / 似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般

幸せな時は過ぎていく / 幸福的時間 流逝而過

十字架に抱かれ空仰ぐ / 被十字架所擁 仰望天空

Penitenziagite!(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

祈りの聲などかき消され / 祈禱的聲音 徹底被抹消

Opus transit in otium(獻身は虛無と化した) / Opus transit in otium(獻身化為虛無)

この愛さえ魔術と呼ぶのなら / 若連這份愛都要被稱為魔術

Penitenziagite!(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

憎しみの炎を放つがいい / 就釋放出憎恨之炎吧

La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる) / La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)

さあ見てごらん 燃えるような空を / 來吧 好好看著吧 如燃燒般的 天空

さあ忘れるな正義の炎を / 來吧 別忘記了 那正義之炎

あるところに魔女がいたそうな / 在某個 地方 傳說有位魔女

ある王子をたぶらかしたそうな / 傳說 她欺騙了 某位王子

魅了する魔法に囚われた者の / 被誘惑的魔法 給囚禁的人的

幸せな時は過ぎさりし / 幸福時間就此過去

十字架に繋ぎ悪魔呼ぶ / 綁在十字架上 喚作惡魔

Penitenziagite!(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

悪しき呪文を叫ぶ前に / 在吶喊出 邪惡的咒語前

Virtus migrat in vitium(美徳は悪徳と化した) / Virtus migrat in vitium(美德化為惡行)

かの罪なる魔術に審判を / 將那有罪的 魔術交付審判

Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが) / Nunc cuncta rerum debita(於此刻一切都)

この聖なる炎を放つがいい / 就燃燒起這神聖之炎吧

Exorbitant a semita(道を外れて狂っている) / Exorbitant a semita(偏離正軌而陷入瘋狂)

かく空しき人の愚かしさ / 如此空虛的 人們的愚昧

Penitenziagite(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

あの夕日の赤は燃え続け / 那夕陽的赤紅 持續燃燒吧

La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる) / La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)



music...



時を止める魔法忘れるくらいの / 似乎連停止時間的魔法 都被遺忘一般

幸せな時は過ぎていく / 幸福的時間 流逝而過

十字架に抱かれ空仰ぐ / 被十字架所擁 仰望天空

Penitenziagite!(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

祈りの聲などかき消され / 祈禱的聲音 徹底被抹消

Opus transit in otium(獻身は虛無と化した) / Opus transit in otium(獻身化為虛無)

この愛さえ魔術と呼ぶのなら / 若連這份愛都要被稱為魔術

Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが) / Nunc cuncta rerum debita(於此刻一切都)

憎しみの炎を放つがいい / 就釋放出憎恨之炎吧

Exorbitant a semita(道を外れて狂っている) / Exorbitant a semita(偏離正軌而陷入瘋狂)

この赤く燃ゆる火のような / 別忘了這如赤紅燃燒的

Penitenziagite!(悔い改めよ) / Penitenziagite!(悔改吧)

血の涙の理由(わけ)を忘れるな / 火焰般的血淚原由

La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる) / La mortz est super nos!(死亡壓迫著我等)