Auld Lang Syne
Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind, but I living, living me behind,
Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.
I will give you jewelry and money too. That is all all I will do for you.
Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me, bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
If you ever change your mind, but I living, living me behind,
Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.
For auld lang syne my dear, for auld lang syne
We will take a cup of kindness yet for the sake of auld lang
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀念?
旧日朋友怎能相忘,
友谊地久天长。
我们往日情意相投,
让我们紧握手,
让我们举杯痛饮,
友谊地久天长。
友情常在我心,
亲密的朋友
举杯痛饮,
同声歌唱友谊地久天长。
=======================
“auld lang syne”是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于苏格兰诗人Robert Burns的名抒情诗,后经谱曲,成为电影《魂断蓝桥》的主题曲。
《魂断蓝桥》原名《滑铁卢桥》,但发行商为了让影片具有文化品味和凸显感情色彩,将其改名为《魂断蓝桥》,正像片名体现的那样,片中的女主角不仅把生命留在了这座桥上,还把自己的爱情、信念和灵魂一同埋葬在这座桥上……
這齣劇起用十八世紀民歌Auld Lang Syne作為配樂。在男女主角首次在餐廳約會晚膳時,劇中該餐廳樂隊一邊唱起這歌,會一邊遞減餐廳內的洋燭,唱完後便全場漆黑,代表完結了。