Better That We Break 分手吧
I never knew perfection till
從來不知道完美是什麼
I heard you speak, and now it kills me
直到聽見你的話語
Just to hear you say the simple things
聽你訴說簡單的事情
Now waking up is hard to do
如今分手變的好難
And sleeping is impossible too
安穩入睡也變的奢侈
Everything is reminding me of you
每一件事情都讓我想起你
What can I do?
告訴我該怎麼辦
It&9s not right, not OK
一切都變的不對勁
Say the words that you say
重複你說過的話語
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
I&9m not fine, I&9m in pain
我過的一點也不好,我活在痛苦裡
It&9s harder everyday
每一天都好辛苦
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
「It&9s better that we break…」
「分手對彼此都好」
A fool to let you slip away
是我太傻讓你離去
I chase you just to hear you say
緊緊追隨著你只為了再聽見你的聲音
You&9re scared and that you think that I&9m insane
你驚嚇不已認為我瘋了
The city look so nice from here
城市從這角度看起來如此美好
Pity I can&9t see it clearly
可惜我卻無法看清楚
While you&9re standing there, it disappears
你站在那裡漸漸消失蹤影
It disappears
消失蹤影
It&9s not right, not OK
一切都變的不對勁
Say the word it should say
重複你說過的話語
「aybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
I&9m not fine, I&9m in pain
我過的一點也不好,我活在痛苦裡
It&9s harder everyday
每一天都好辛苦
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
「It&9s better that we break」
「分手對彼此都好」
Saw you sitting all alone
看著你孤單一人坐著
You&9re fragile and you&9re cold, but that&9s all right
好脆弱好冷漠,但是沒關係
Life these days is getting rough
日子還是要繼續過
They&9ve knocked you down and beat you up
被擊倒被打敗
But it&9s just a rollercoaster anyway, yeah
人生不過像是搭雲霄飛車
It&9s not right, not OK
一切都變的不對勁
Say the words that you say
重複你說過的話語
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
I&9m not fine, I&9m in pain
我過的一點也不好
It&9s harder everyday
我活在痛苦裡
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
I&9m not fine, not OK
我過的一點也不好
Say the words that you say
重複你說過的話語
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
I&9m not fine, I&9m in pain
我過的一點也不好,我活在痛苦裡
It&9s harder everyday
每一天都好辛苦
「Maybe we&9re better off this way?」
「也許這樣對我們比較好」
「It&9s better that we break, baby」
「分手對彼此都好」