(始源) 你知不知道阿 知不知道阿 知不知道阿 你非常漂亮 Miina! (美麗的女孩 / 美人阿) 就算你說我瘋狂 我還是喜歡你 Miina! 有人跟我的寶貝 對我的寶貝 我就在這裡 (希澈) 就是我在等待 (baby, you turn it up now)[寶貝,你把一切變精彩] [turn it up]是美國的現代語言,意思很多,很流行的說法,流行到可以說其實沒意思就是歌詞,直翻是[你把音量調高]~所以我翻成[你把一切變精彩] (圭賢) 你不說要或不要,要或不要,說點什麼吧,Miina! 如果我能擁有你的心,我就是生活的 Winner [勝利者] (藝聲) 這世界的邏輯,邏輯就是跟隨 妳要跟隨有勇氣的人 像我一樣的傢伙呀 (厲旭) 俗話說,Say 如果被點名十次就會得意忘形。聳肩,聳肩,聳肩 (晟敏) 那女孩是強敵,無法感動(毫不動搖),嘟嘴,嘟嘴,嘟嘴 (厲旭) 那我要怎麼辦?我該怎麼辦?那女孩是我唯一有興趣的 (合唱複歌) Bounce to you, bounce to you [跟著你的節奏,跟著你的節奏] 我的心為你跳好快 快到無法抓住 Break it down to you, down to you 如果…我的心…無法得到你,它就會停止 (看看我) 能不能看,或不看,或不看,或不看 看我這種男孩 你不理,不理,不理我 就算你轉過來 就算你看,再看,再看,沒有別人,只有我 真的,真的,真的(baby, you turn it up now) (東海) 我該買,買,買,買什麼禮物給你 哦,我連想著你的畫面都想到快瘋了 (圭賢) (藝聲) Listen Girl [聽著女孩!]我喜歡你 (圭賢) (藝聲) Baby Girl [寶貝女孩!]我愛你 (藝聲) 我和你天生一對,請你聽我對你的表白 (厲旭) 我的心說不要再讓我緊張不安,請點頭,點頭,點頭 (晟敏) 如果要那麼努力,我可以拯救世界並做得絕妙絕妙絕妙 (厲旭) 你要我怎麼樣,你要我怎麼做,那女孩是我的全部 (合唱複歌) Bounce to you, bounce to you [跟著你的節奏,跟著你的節奏] 我的心為你跳好快 快到無法抓住 Break it down to you, down to you 如果…我的心…無法得到你,它就會停止 (看看我) 能不能看,或不看,或不看,或不看 看我這種男孩 你不理,不理,不理我 就算你轉過來 就算你看,再看,再看,沒有別人,只有我 真的,真的,真的,沒有能跟我比,沒人,沒人,沒人,沒人 (利特) 我終於快要風了,我將要爆發 我不能忍受了,她的推推拉拉 (銀赫) 哦,真的要瘋了,誰來結束它 應該有人告訴我,這件事會有多麼難 [讀者yuen說這句聽起來是銀赫但是live是始原] (厲旭) (這是)true true[事實事實]我的感情已無處可去 你知道我一直調適自己來配合你 (圭賢) How to keep loving you? [如何保持愛你呢?] 我會對你很好的 不要讓我再這樣腐爛下去 (晟敏) 我會等待,Miina! (神童) Hope you’ll step to me, step to me[希望你會步向我,步向我] (晟敏) 我愛你。 Miina! (神童) Bring it, sign to me, sign to me[帶它來吧,給我暗示,給我暗示] 哈哈哈哈… (藝聲) 看來她一定已經準備要看看我了 (合唱複歌) Bounce to you, bounce to you [跟著你的節奏,跟著你的節奏] 我的心為你跳好快 快到無法抓住 Break it down to you, down to you 如果…我的心…無法得到你,它就會停止 (看看我) 能不能看,或不看,或不看,或不看 看我這種男孩 你不理,不理,不理我 就算你轉過來 就算你看,再看,再看,沒有別人,只有我 真的,真的,真的,沒有能跟我比,沒人,沒人,沒人,沒人 很明顯,很明顯,我顯然不是唯一的