本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

SPY×FAMILY間諜家家酒 ED/星野源 - 喜劇

加入 2022-07-07 09:48:36 | 長度: 3分50秒 | 類別: 歌曲
fwd5wd     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 3303
評分 0
評論 2
書籤 0

[ti:喜劇]
[ar:星野源]
[al:喜劇]
[by:迷途翻譯馬]
[00:00.00]
[00:02.53]争い合って 壊れかかった<在這相互充滿爭鬥 直至迎來瀕臨毀壞>
[00:05.33]このお茶目な星で<神明玩笑般胡鬧創造的星球>
[00:08.64]生まれ落ちた日から よそ者<自從我重獲新生那天起 便對人際關係有所保留>
[00:14.13]涙枯れ果てた<早已哭乾所有眼淚>
[00:18.21]帰りゆく場所は夢の中<遁入夢鄉之際反覆尋覓著兒時歸屬>
[00:24.20]
[00:24.52]零れ落ちた 先で出会った<淪落四處輾轉流離 直到最後和你相遇>
[00:27.55]ただ秘密を抱え<每個人皆懷揣著祕密>
[00:30.48]普通のふりをした あなたと<明白這點的你卻裝作若無其事>
[00:35.97]探し諦めた<放棄了對我的試探>
[00:40.00]私の居場所は作るものだった<獻上和平安穩專屬我們的避風良港>
[00:47.10]
[00:48.23]あの日交わした<那天你我締結了>
[00:50.90]血に勝るもの<比血濃於水更深厚>
[00:53.39]心たちの契約を<心有靈犀的羈絆>
[00:58.16]
[00:58.50]手を繋ぎ帰ろうか<現在手牽著手我們回家吧!>
[01:01.21]今日は何食べようか<今天想要吃些什麼好呢?>
[01:03.93]「こんなことがあった」って<此時好想對你述說更多>
[01:06.65]君と話したかったんだ<「今天所發生的哪些趣事。」>
[01:10.04]いつの日も<那些與你度過的日常>
[01:12.05]君となら喜劇よ<彷彿全都成為了喜劇>
[01:14.78]踊る軋むベッドで<在床舖興奮地蹦蹦跳跳>
[01:17.58]笑い転げたままで<逗得捧腹大笑滾來滾去>
[01:21.90]ふざけた生活はつづくさ<滑稽幽默的生活將會持續下去…>
[01:28.28]
[01:28.50]【喜劇】
[01:29.00]テレビアニメ『SPY×FAMILY』のエンディングテーマ
[01:29.50]作詞:星野源
[01:30.00]作曲:星野源
[01:30.50]歌:星野源
[01:31.00]
[01:31.35]劣ってると 言われ育った<背負惡意流言蜚語 渾身遍體鱗傷長大>
[01:34.19]このいかれた星で<身處散布著瘋狂試煉的世界>
[01:37.41]普通のふりをして 気づいた<有點在意著你卻裝作若無其事>
[01:42.83]誰が決めつけた<不知是由誰先決定>
[01:46.85]私の光はただ此処にあった<登上綻放著光芒專屬彼此的幸福階梯>
[01:53.64]
[01:55.14]あの日ほどけた<那天是你解開了>
[01:57.79]淡い呪いに<縈繞我心底的枷鎖>
[02:00.20]心からのさよならを<就向怯懦躊躇揮手道別吧>
[02:04.97]
[02:05.33]顔上げて帰ろうか<現在打起精神我們回家吧!>
[02:07.99]咲き誇る花々<燦爛黃昏下盛開的萬紫千紅>
[02:10.69]「こんな綺麗なんだ」って<此刻想跟你同賞絕色美景>
[02:13.40]君と話したかったんだ<「真是被襯托得非常絢麗。」>
[02:16.63]どんな日も<那些與你經歷的日子>
[02:18.86]君といる奇跡を<彷彿在此邂逅了奇蹟>
[02:21.57]命繫ぐキッチンで<坐上維繫人生的廚房餐桌>
[02:24.38]伝えきれないままで<卻各自隱瞞了真實心意>
[02:28.67]ふざけた生活はつづく<詼諧逗趣的生活仍舊會持續著…>
[02:33.44]
[02:34.54]仕事明けに<工作結束以後>
[02:37.30]歩む共に<我們一起回去吧>
[02:39.94]朝陽が登るわ ああ<漫步迎接破曉朝陽>
[02:42.84]ありがとうでは<啊~僅僅一句簡單辭令>
[02:48.24]足りないから<不足以傳達我心中的感謝>
[02:50.41]手を繋ぎ<握緊雙手不要放開>
[02:55.06]
[02:55.88]さあうちに帰ろうか<現在該走囉準備回家了!>
[02:58.43]今日は何食べようか<今天想要吃些什麼好呢?>
[03:01.24]「こんなことがあった」って<此時好想對你訴說更多>
[03:03.93]君と話したかったんだ<「今天所發生的哪些趣事。」>
[03:07.34]いつの日も<那些與你經歷的日子>
[03:09.32]君となら喜劇よ<彷彿全都成為了喜劇>
[03:12.07]踊る軋むベッドで<在床上嘎吱地蹦蹦跳跳>
[03:14.79]笑い転げたままで<我們捧腹大笑滾來滾去>
[03:17.77]
[03:17.93]永遠を探そうか<不斷嘗試摸索>
[03:20.24]できるだけ暮らそうか<所有美滿家庭生活的可能性>
[03:22.98]どんなことがあったって<無論將來會遭遇何種難題>
[03:25.69]君と話したかったんだ<也要一同稀鬆平常談笑面對>
[03:29.16]いつまでも<從今以後一家人要永遠>
[03:31.15]君となら喜劇よ<共創溫韾的倫理喜劇>
[03:33.87]分かち合えた日々に<每天都將更加瞭解彼此>
[03:36.61]笑い転げた先に<分享滿滿歡樂與笑料的未來>
[03:40.90]ふざけた生活はつづくさ<滑稽逗趣的生活將會持續下去…>
[03:47.74]
[03:50.18]~END~