本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

The Wynners - 4點55

加入 2015-07-14 22:03:17 | 長度: 3分13秒 | 類別: 歌曲
hmo0220     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 600
評分 0
評論 2
書籤 0

Yes I saw you at the station long distance smiles(是的,我看見你微笑著站在遠遠的月台上)

You were leaving for the weekend(你要在這個週末離去)

Catching the four fifty-five(將趕乘四點五十五分的火車)

With your new friend for the season(帶著你的新朋友去渡過這一季)

Another sad-eyed clown(另一個眼神哀傷的小丑)

Hoping to see that your fantasies go down(希望看見你的幻想破滅)

And I have to wonder to myself(我不禁懷疑)

Why you have to go so far(你為何要遠去)

Drifting with life's daydreams(你在生命的夢想中漂浮)

Trying to play the star(就像一顆星星)

I have still remember when you said(我仍記得你曾說過)

'Baby now let's get away'(「寶貝,讓我們遠走吧」)

And I followed you like a schoolboy(我將像個小學生似的跟著你)

I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)

Now you call me say you're sorry(如今你呼喚我,向我道歉)

Giving me long distance love(給我一份深遠的愛)

You say you'd like to see me(你說很想見到我)

Maybe just for a while(也許只是短短的一會兒)

And you'd meet me at the station(我們約定在火車站裡相見)

There on platform nine(就在第九月台)

And we'd leave for the weekend(我們將在週末離去)

Riding the four fifty-five(將趕乘四點五十五分的火車)

But I've played this scene too many times(但這種場景,我已扮演了太多次)

To ever feel the part again(所以我已不再有感覺)

I don't really want to fake it(我真的不想欺瞞下去)

I already knew the end(我早已知道結局)

So bye bye,cin-cinderella(所以,再見了,辛蒂蕊拉)

Everything just has to change(一切都得改變)

And the midnight blues are calling(午夜的憂鬱再度響起)

I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)

But I've played this scene too many times(但這種場景,我已扮演了太多次)

To ever feel the part again(所以我已不再有感覺)

I don't really want to fake it(我真的不想欺瞞下去)

I already knew the end(我早已知道結局)

So bye bye,cin-cinderella(所以,再見了,辛蒂蕊拉)

Everything just has to change(一切都得改變)

And the midnight blues are calling(午夜的憂鬱再度響起)

I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)

關鍵字:  The   Wynners   -   4點55