Yes I saw you at the station long distance smiles(是的,我看見你微笑著站在遠遠的月台上)
You were leaving for the weekend(你要在這個週末離去)
Catching the four fifty-five(將趕乘四點五十五分的火車)
With your new friend for the season(帶著你的新朋友去渡過這一季)
Another sad-eyed clown(另一個眼神哀傷的小丑)
Hoping to see that your fantasies go down(希望看見你的幻想破滅)
And I have to wonder to myself(我不禁懷疑)
Why you have to go so far(你為何要遠去)
Drifting with life's daydreams(你在生命的夢想中漂浮)
Trying to play the star(就像一顆星星)
I have still remember when you said(我仍記得你曾說過)
'Baby now let's get away'(「寶貝,讓我們遠走吧」)
And I followed you like a schoolboy(我將像個小學生似的跟著你)
I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)
Now you call me say you're sorry(如今你呼喚我,向我道歉)
Giving me long distance love(給我一份深遠的愛)
You say you'd like to see me(你說很想見到我)
Maybe just for a while(也許只是短短的一會兒)
And you'd meet me at the station(我們約定在火車站裡相見)
There on platform nine(就在第九月台)
And we'd leave for the weekend(我們將在週末離去)
Riding the four fifty-five(將趕乘四點五十五分的火車)
But I've played this scene too many times(但這種場景,我已扮演了太多次)
To ever feel the part again(所以我已不再有感覺)
I don't really want to fake it(我真的不想欺瞞下去)
I already knew the end(我早已知道結局)
So bye bye,cin-cinderella(所以,再見了,辛蒂蕊拉)
Everything just has to change(一切都得改變)
And the midnight blues are calling(午夜的憂鬱再度響起)
I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)
But I've played this scene too many times(但這種場景,我已扮演了太多次)
To ever feel the part again(所以我已不再有感覺)
I don't really want to fake it(我真的不想欺瞞下去)
I already knew the end(我早已知道結局)
So bye bye,cin-cinderella(所以,再見了,辛蒂蕊拉)
Everything just has to change(一切都得改變)
And the midnight blues are calling(午夜的憂鬱再度響起)
I guess that's part of the game(我猜想那是遊戲的一部分)