本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

國際歌(德語合唱版)

加入 2007-03-22 00:20:13 | 長度: 4分17秒 | 類別: 歌曲
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 1497
評分 0
評論 0
書籤 0

Die Internationale

Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Reinen Tisch macht mit dem Bedraenger! Heer der Sklaven, wache auf!
Ein nichts zu sein, tragt es nicht laenger. Alles zu werden, stroemt zuhauf!

Voelker, hoert die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht

Es rettet uns kein hoeh&9res Wesen, kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
Uns aus dem Elend zu erloesen koennen wir nur selber tun!
Leeres Wort: des armen Rechte! Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmuendigt nennt man uns Knechte, duldet die Schmach laenger nicht!

Voelker, hoert die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht

In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, wir sind die staerkste Partei&9n
Die Muessiggaenger schiebt beiseite! Diese Welt muss unser sein
Unser Blut sei nicht mehr der Raben und der maechtigen Geier Frass!
Erst wenn wir sie vertrieben haben dann scheint die Sonn&9 ohn&9 Unterlass!

Voelker, hoert die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht
===========================
中文(非翻译)

起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!
不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!

从来就没有什么救世主 也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!

是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!
最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!
一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!
==========================
The Internationale: English Version

Arise ye starvelings [or workers] from your slumbers
Arise ye criminals of want
For reason in revolt now thunders
and at last ends the age of cant.
Now away with all your superstitions
Servile masses arise, arise!
We will change forthwith [or henceforth] the old conditions
And spurn the dust to win the prize.

CHORUS

Then come comrades rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (repeat).

We peasants, artisans and others,
Enrolled amongst the sons of toil
Let us claim the earth henceforth for brothers
Drive the indolent from the soil.
On our flesh for too long has fed the raven
We have too long been the vultures prey.
But now farewell to spirit craven
The dawn brings in a brighter day.

CHORUS

No saviour from on high delivers
No trust we have in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred, greed and fear.
Ere the thieves will out with their booty
And to all give a happier lot.
Each at his forge must do his duty
And strike the iron while its hot.

CHORUS

關鍵字:  德語歌曲