本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

棉花糖樂園 OP 七海まい - Spicy Days-スパイシーデイズ

加入 2022-08-13 10:09:26 | 長度: 3分8秒 | 類別: 歌曲
fwd5wd     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 555
評分 0
評論 0
書籤 0

[ti:Spicy Days-スパイシーデイズ]
[ar:七海まい]
[al:Spicy Days-スパイシーデイズ]
[by:迷途翻譯馬]
[00:00.00]Spicy Days-スパイシーデイズ
[00:02.63]作詞:三井ゆきこ
[00:04.26]作曲:三留研介
[00:05.94]編曲:三輪悟
[00:07.55]歌:七海まい
[00:09.32]
[00:11.20]スパイスきいてる“スクープ”で エヴリデイ もっと 笑わせて〖那句隨口說出的「好喜歡你」 如今成為大街小巷討論的熱門新聞(News)〗
[00:18.39]だいすきだよ! 君と今 この街の ニュースになる!!〖這份繪聲繪影被加油添醋的「獨家特刊(scoop)」 造就了讓每個人開懷大笑的日常趣味〗
[00:25.69]
[00:32.04]いじわるしちゃって ヘコんだ放課後〖百般受盡嘲弄的我 放學時間垂頭喪氣〗
[00:39.04]キャラメル ほおばって 空き缶 けっ飛ばす〖難過地大口吞下美味焦糖 憤慨地一腳踢飛空瓶空罐〗
[00:44.74]
[00:45.81]アイツもあたしも 間違ってないのに〖明明那個傢伙和我 兩個人誰也沒有錯〗
[00:52.54]あやまるってヘンじゃない?!〖卻要由我來道歉什麼的這不是很奇怪嗎?!〗
[00:55.68]パパとママが 笑う〖爸爸還有媽媽 彼此會心一笑〗
[00:58.04]
[00:59.34]あぁ・・微妙なきもち〖啊啊・・模凌兩可的微妙心情〗
[01:06.48]ねぇ・・につまってる ジャムみたい!!〖吶・・就像是堵在胸口的黏膩果醬!!〗
[01:11.88]
[01:12.84]スパイスきいてる“スクープ”なエヴリデイ きっと 続いてく〖那段無法抑止的「親密友誼」 不論何時都散發著甜蜜的香草氣氛〗
[01:20.03]どんな時も‘友情’ってやめられない 甘いバニラ〖這份誇大其辭更辛辣勁爆的「特別報導(scoop)」 每天都被有心人無遠弗屆地熱情宣傳〗
[01:27.09]
[01:44.15]イライラしちゃって まるめたニュースペーパー〖萬般焦躁難耐地把手中報紙揉成一團〗
[01:50.81]女の子って べつに 天使じゃないでしょ〖清楚我並不是如同天使般溫柔可人的女孩子〗
[01:56.37]
[01:57.65]いちばん大事な‘才能’ってなんだろ?〖想知道所謂高超的「戀愛天賦」到底是什麼?〗
[02:04.56]たいせつな誰かを 怒らせてばっかりで〖究竟該怎麼做才能不再招惹我所珍視的人生氣〗
[02:10.04]
[02:11.29]あぁ・・どうしていつも〖啊啊・・為什麼我總是這樣子〗
[02:18.36]ねぇ・・うまく言えないこのきもち〖吶・・沒辦法將感情老實地說出口〗
[02:23.90]
[02:24.93]スパイスきいてる“スクープ”で エヴリデイ もっと 笑わせて〖那句脫口而出的「最喜歡你」 如今成為整個小鎮談論的八卦消息(News)〗
[02:32.02]だいすきだよ! 君と今 この街の ニュースになる!!〖這份以訛傳訛被爆料增添的「專題特刊(scoop)」 造就了讓每個人茶餘飯後的娛樂笑料〗
[02:38.65]
[02:39.09]スパイスきいてる“スクープ”で エヴリデイ もっと 笑わせて〖那句隨口說出的「好喜歡你」 如今成為大街小巷討論的熱門新聞(News)〗
[02:45.72]だいすきだよ! 君と今 この街の ニュースになる!!〖這份繪聲繪影被加油添醋的「獨家報導(scoop)」 造就了讓每個人開懷大笑的日常趣譚〗
[02:53.27]
[02:58.36]
[03:02.80]