いきなりで戸惑う ずっと前から好きだから
突然間地不知所措 因為我很久之前就喜歡你了
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 沒讓你聽見吧?
告白予行練習 本気にしたし 聞けなかった
告白預先練習 我認真了 你卻沒在聽
本命いるって事? どんな顔したらいいの
也就是說你有喜歡的人了? 我該做什麼表情比較好?
「本気になるよ?」なんて 試してみたくてごめんね
「我會當真喔?」什麼的 試探了你真是抱歉
そうだ今日はちょっとだけ 寄り道して帰ろうよ
對了 今天我們稍微繞一點路再回去吧?
明日には分かっちゃう あぁ 君の好きな人
明天就會知道了 啊啊 你喜歡的人
聞きたくないけど 知りたいなんて
雖然不想聽 但是還是想知道
少しのわがままも 僕なら聞いてあげられる
稍微的任性 若是我的話會聽你說的
少し背伸びをして 精一杯の笑顔で
稍微挺起胸膛 用盡全力的笑容
本気になってよ 練習無しで
我一直都是認真的喔 沒有練習
嘘つき言葉も嬉しくて
就算是騙我的話語 我也很高興
占い結果良好 いつも気にしない恋愛運勢
占卜結果良好 平常不會在意的戀愛運勢
サイテーなはずだろ? 当たれ!なんて思ってる
應該是最差才對吧? 給我中啊! 什麼的 這樣子想著
これが最後練習だから 言うよ!嘘つき言葉
因為這是最後練習了 說吧!說謊的話語
僕は「応援してるから」って
我說著「我會一直幫你加油的」
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」
「我說謊了、對不起,我很久之前就喜歡你了」
声震えていたね 大好きを伝えたくて
你的聲音顫抖著呢 想把最喜歡的話語傳達過來
これ以上驚かせないでよ
不要再讓我更驚訝了啦
余裕なフリして「こちらこそ」って
我假裝著輕鬆的樣子說著「彼此彼此。」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 沒讓你聽見吧?
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 我希望讓你聽見。