바람이 내 머릴 스치면
風輕拂過我的頭髮時
내 곁에 니가 온 것만 같아
在我身邊 就像你來臨了一樣
두눈을 감아도 내귀를 막아도
就算閉上雙眼 就算關上耳朵
내 가슴이 널 부르나봐
我的心還是在呼喚你吧
어느새 돌아온 계절이
無形中到來的季節
잊었던 널 데려왔나봐
曾經忘記的你又再次來臨
태연한 척해도 애써 외면해도
就算裝作漠不關心 就算努力的維持
널 기억하는 눈물이 흘러
想著你 眼淚流下來了
귀뚜라미 울면 니가 더 그리워
蟋蟀哭泣的時候 更是想念你
하늘에 별만큼 널 보고 싶어
像天空中的星星想著你
아직 널 사랑하나봐 니가 보고 싶나봐
還是在愛著你吧 還是在想念著你吧
이별마저도 사랑했나봐
就算是離別 也在愛著吧
한여름 내리는 비처럼
在夏天下著的雨一樣
니가 날 찾아온 것만 같아
好像你在找尋著我一樣
아무리 참아도 가슴을 쳐봐도
不管怎麼找尋 不管胸口多受傷
널 기억하는 눈물이 흘러
只要想著你 眼淚流下來了
귀뚜라미 울면 니가 더 그리워
蟋蟀哭泣的時候 更是想念你
하늘에 별만큼 널 보고싶어
像天空中的星星想著你
아직 널 사랑하나봐 니가 보고 싶나봐
還是在愛著你吧 還是在想念著你吧
이별마저도 사랑했나봐
就算是離別 也在愛著吧
어쩌다 마주치는 저 바람처럼
像是偶爾會遇見 像傻瓜一樣
갑자기 찾아오는 소나기처럼
像是突然間到來的驟雨一樣
우리 추억이 널 데려온다
我們的回憶 你將它帶來了
귀뚜라미 울면 니가 더 그리워
蟋蟀哭泣的時候 更是想念你
하늘에 별만큼 널 보고 싶어 정말
像天上的星星 想著你 真的
니가 내 사랑인가봐 내겐 전부인가봐
你是我的愛 對我而言是全部
아직도 너를 기다리나봐
到現在還是在等待著你
돌아오면 돼 귀뚜라미 울면
回來吧 蟋蟀哭泣的時候