本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

淚光閃閃

加入 2007-10-28 06:04:35 | 長度: 4分17秒 | 類別: 歌曲
gvh94759     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5
人氣 7439
評分 3
評論 0
書籤 5

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう

一番星に祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 戀しくて 君への想い 涙そうそう
會いたくて 會いたくて 君への想い 涙そうそう


furui arubamu (album) mekuri
arigatou tte tsubuyaita
itsumo itsumo mune no naka
hagemashite kureru hito yo
harewataru hi mo ame no hi mo
ukabu ano egao
omoide tooku asete mo
omokage sagashite
yomigaeru hi wa nada sousou

ichiban hoshi ni inoru
sore ga watashi no kuse ni nari
yuugure ni miageru sora
kokoro ippai anata sagasu
kanashimi ni mo yorokobi ni mo
omou ano egao
anata no basho kara watashi ga
mietara kitto itsuka
aeru to shinji ikite yuku

harewataru hi mo ame no hi mo
ukabu ano egao
omoide tooku asete mo
samishikute koishikute kimi e no omoi nada sou sou
aitakute aitakute kimi e no omoi nada sou sou

譯文:
I whisper "thank you", as I leaf through this old photograph album,
to one who always cheered me on, within my heart
And should the memories of that smile I think of,
come rain or shine, fade away into the distance
They return in the days I search for a glimpse of your face, a stream of tears

Almost a habit now, I wish upon the very first star
Looking within the evening skies for you with all my heart
The memories of that smile I think of, in sorrow or joy
And if you can see me, from where you are
I'll live on, believing that someday we'll meet again

And should the memories of that smile I think of,
come rain or shine, fade away into the distance
In loneliness and yearning - my feelings for you, a stream of tears
If only we could meet, if only we could meet - my feelings for you, a stream of tears

------------------------------------
中文歌詞翻譯

翻著古老的相片簿
對著總是在心中鼓勵著我的人
囁囁著謝謝兩個字
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容
即使回憶已遠離褪色
我依然追尋絲絲影跡
當他甦醒時總讓我 淚光閃閃

對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣
在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷
你的笑容總會浮上心頭
我相信從你所在的地方看得到我
也相信我們總有重逢的一天而活著

晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我 淚光閃閃
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃
.

=============================
Rimi Natsukawa is a Japanese folk singer who performs Okinawan Japanese music. Her genre is sometimes referred to as Kayokyoku but it is stated on her website that it is Okinawan.

Her style of music is becoming increasingly popular in Japan and her song Nada Sousou or Nada So So as it sometimes is referred to is (as of October 25, 2006) the third most popular song on the Japanese iTunes.

關鍵字:  夏川里美   淚光閃閃