Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
浮現而出的 是昨天早晨 快速地
割れたグラス かき集めるような
將玻璃碎片集中在一起的模樣
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
這到底是怎麼一回事 被割傷了的手指上滴落的液體
僕らはこんなことしたかったのかな
我倆一定要讓事態發展至此嗎
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
我知道的 在心的最底層 有個最痛苦卻最好的選擇
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
假若因自戀而拒絕這麼做 結果就是不斷地陷入矛盾
僕はいつになれば言えるのかな
我何時才能將此說出口呢
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻く僕の唯一の活路
在緩緩腐朽的這個世界中 努力尋求解脫的我唯一的生路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
便是將刻上你那已褪色的微笑的拴給拔起
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
雖然當鎖解下後 什麼也不剩了
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
兩人不斷反複著偶然 急轉直下 斷了線 一切都變作虛幻不實
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
最後只不過是這種東西啊 低語著 滑過這乾枯臉頰上的又是誰的淚水呢
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
我注意到 在昨日 那寧靜夜晚中
落ちた花弁 拾い上げたとして
花瓣凋落 雖然將其撿起
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
但已不會再度綻放 這手掌上的小小逝去
僕らの時間は止まったまま
我們的時間也停於此了
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
我回想起了 初遇的季節 與你溫柔微笑著的表情
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
現在就推開過去吧 兩人都已受傷到了極限
僕らの心は棘だらけだ
我倆的心中僅剩棘木叢生
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
持續著如此陰鬱的關係 心中的悲傷不曾改變
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
明明就愛著你 明明就不想要離開你 但我卻不得不說出口
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
心中下著激烈的大雨 恍惚 竦然 眼前佈滿煙塵
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
理應有所覺悟 這股疼痛 依舊貫穿了此身
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
一次就好 一次就好 若能實現願望的話
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
無論轉生幾次 我都會去見那時的你
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
雖然當鎖解下後 什麼也不剩了
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧
これでおしまいさ
這樣就結束了吧