編曲:RD-Sounds
歌:めらみぽっぷ
原曲:ハルトマンの妖怪少女
(哈特曼的妖怪少女)
歌名:NeGa/PoSi*Love/Call
中文歌詞:
於封閉內心的那天
脆弱的範例就被重新改寫了
因而起了決定性的破綻
然後
情感起了矛盾
也令到想法跟行動的間隙愈變愈大
即使如此 我現在也仍然乞求著愛!
就有如愛情故事(愛情廢物)一般。
在關上眼睛的那天
卑微的身份認同逐漸崩倒了
就連空間也變得扭曲
遺留在我心裡的
就只有這份儘管稱為「愛」的情感
終於
釀成了一份無法制止的衝動
那就只好繼續放縱自己了
來吧
現在 就以這雙手
做出漂亮(差勁)的「Love Call」吧!
請給我愛吧
我要令你的心變得更加激盪
比起任何話語 都更加能夠
打動你的心
雖然我不知道甚麼是愛
但應該就是類似的感覺吧
好了
強烈地、強烈地、強烈地、強烈地…強烈地!
我的妄想(想念)跑在前面
因負而正 正就是負
正面 負面
已經連意思都未搞懂就說起話來了
孤獨與自由的獨腳戲
連自己的瘋狂也察覺不到
被壓倒在歪曲的偏執病裡
我甚至連被拒絕的原因也無法理解
簡單就像沒有意義的測謊機
不明白自己一直追求著的愛
精神錯亂者的哲學(被厭惡者的哲學)
…我想像愛情故事(愛情廢物)那樣戀愛啊
…我想像戀愛小說(破爛廢物)那樣戀愛啊
…我想要充滿幸福感覺(一文不值)的戀愛啊
在關上眼睛的那天
失去了的是姊姊微笑的意義
我的感覺到了哪裡去?
然後
變成帶有憂鬱的顏色
被輾至粉碎的地底薔薇
那麼
滿溢而出的感情殘渣
就算只有些許 我也要去感受
急遽加速的氣勢已經再也
抑制不住了!
想給你愛啊
然後就跟你合而為一
這麼強烈地感受到的感情就是愛了
我相信著
不知何謂愛
這樣的我竟然也不懂
啊
求求你、求求你、求求你、求求你…求求你!
接受我這份幻想(想念)吧
本我及自我 自我皆本我
自我 本我
來吧 帶著禮物
身穿著長裙
你一定展現給我看吧?
那個藏在記憶深處 令人懷念的笑容 來。
來 笑一個吧
來 笑一個吧
來 笑一個吧
…來吧。
想得到愛啊
最好(糟透)的「Love Call」
描繪著幸福的形狀
遠至遙遠的永遠
我想變成愛
把我這身漂亮的身軀
沒錯
一直地、一直地、一直地、一直地…一直地!
烙印在心底裡去吧
想刻劃愛啊
直到地獄的盡頭
也希望可以一直一直地
幸福地生存下去
愛是不會終結
希望可以被笑容注滿
啊
愛啊、愛啊、愛啊、愛啊…滿懷著!
只此一次的「Love Call」
以上轉自東方唄詞錄,
翻譯:杜基比(Rapianyo)