本网站是一个音频分享平台,用于分享、交流、试听自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我们尊重版权,如有任何侵害您版权的问题,请通过email的方式和我们联系,谢谢。

【镜音リンAppend】缲り返し一粒

加入 2011-12-21 06:40:53 | 长度: 4分15秒 | 类别: 歌曲
赞!请点击评分 给他打分 1 给他打分 2 给他打分 3 给他打分 4 给他打分 5 给他打分 6 给他打分 7 给他打分 8 给他打分 9 给他打分 10
人气 3477
评分 3
评论 4
书签 1

作詞:猫虫P
作曲:猫虫P
編曲:猫虫P
歌:鏡音リンAppend

歌名:不斷被替換的渺小存在

中文歌詞:

以為彼此相適的錯覺
連意義都失去了的言語和自覺
心中的空虛再次擴展
便哭泣著不知道該怎麼辦了
已經用不著了 已經無法忍受了
即使這樣也換不回殘破書籍中的一頁
無論表裏都是美麗的棘刺 令人動搖不已

一直這樣下去好像也不錯
就這樣沉溺於天真的幻想裡
穿透過玻璃的微弱光線
與嘆息交錯著消融了

深深的深深的沉入睡眠中
於彎臂中繼續描繪著
這既是最初也是最後的夢
不管哪裡都沒有我的容身之處 因為

我曾真的相信 懷疑什麼的最討厭了
以為是逐漸開始有了距離 但是
從一開始就全都是謊言 根本沒有契合過吧 
曾如此感到興奮的我 就像個笨蛋一樣

愛著呦 這麼對我說
其實是為了誘我上鉤的餌食嗎
被裝進玩具箱裡
是因為玩膩了所以丟進去的嗎

營造假象 表面上是特殊待遇
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
能夠替代的人要多少有多少
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換
已經回不到過去了啊 好想就這樣逐漸疏遠啊
但就像被裝訂好而不會枯萎的破舊封面
既定好的消極暗號 隨之渲染而出

直擊內心的傷害和赤紅色的淚痕
好想將盛開的劇毒之花
整株連根拔起 然後無限制的
沉溺於藥物的副作用中 為什麼

希望你只說些好聽話騙我 覺得這樣就好的哭了出來
如此的低姿態是真的這麼希望著的嗎 我
就像不斷被替換的渺小存在般的 被當作消耗品
曾這麼隨之起舞的我 就像個笨蛋一樣

愛著呦 這麼對我說
其實只是為了馴服我的餌食嗎
隨意的玩弄 接著
就要連捨棄我的事情都忘記了嗎

竟然是如此不在乎的語調
曾經是多方便的道具啊
但無論多麼後悔
都不會再次重來了

愛著呦 之所以這麼對我說
其實就是為了誘我上鉤的餌食
無論內在到底如何都好
不過就只是喜新厭舊

愛著呦 之所以這麼對我說
其實就是為了馴服我的餌食
對你來說可能只是玩玩而已
但對我來說卻是一輩子都要背負下去的

以為彼此相適的錯覺
連意義都失去了的言語和自覺
心中的空虛再次擴展
便哭泣著不知道該怎麼辦了
燃燒殆盡的相片 猛烈爆發的病毒
那樣的暖度也很快就會令人感到害怕吧
在被奪去的色彩中尋找錯誤 真的很討厭啊

營造假象 表面上是特殊待遇
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
能夠替代的人要多少有多少
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換
只是冰冷的無法再繼續運轉
渴望著那狂亂發狂似不斷延續下去的曲線
風波尚未止息的破門而出 再見了

以上轉自vocaloid中文歌詞wiki,
翻譯:SHIZUKA