廣東 >> 湛江市 >> 曾秀梅
http://globalrescue.hopto.org/unproj/big5/detailch.jsp?qid=95614
在2008年3月13日,廣東省湛江市麻章區610把曾秀梅綁架到赤坎區湛江市法制學校洗腦班迫害,並同時綁架了曾秀梅才幾歲的兒子,對孩子心理及精神造成重大傷害。曾秀梅後來被送到海南省總局勞教所遭毆打和灌食,身體被打得黑紫,肺部受重傷。4月30日,被迫害的皮包骨的曾秀梅由惡人送回家,沒到家門,就將她拖下來,自己倉皇逃走。
高精度圖片
曾秀梅遭受迫害後照片 高精度圖片
曾秀梅遭受迫害後照片
惡人在洗腦班軟禁了曾秀梅與曾秀梅的兒子,要“轉化”曾秀梅對大法、對師父的正信。曾秀梅堅決不妥協。惡人對曾秀梅無可奈何,看“轉化”不了曾秀梅,又耍陰謀,騙曾秀梅丈夫來到法制學校,說是把他們接回家,只是讓接曾秀梅的兒子回家,又把曾秀梅送到“海南省總局勞教所”(不是很詳細),再度進行“轉化”迫害。
有一位四川的法輪功學員曾在外面流離失所長達六年之久,他被抓到勞教所時,用絕食來抗議這種非人的迫害,惡人叫來“幫教”對法輪功學員輸灌甚麼所謂的“地藏菩薩經”,天天對著學員讀。他們斷章取義歪曲大法法理,攻擊大法,迫曾秀梅“轉化”。因曾秀梅不服從他們,就用大法書天天毆打曾秀梅頭、眼、面、胸部,還用腳猛力踢曾秀梅的雙腿、打得全身發黑,那惡人與幫教怕曾秀梅身上的黑色創傷曝光於世,故意譏刺曾秀梅說,曾秀梅的血液循環很差。
曾秀梅絕食十天左右,他們就開始灌食,因灌食造成肺部創傷,高燒42度。4月9日,惡人把曾秀梅送進中國人民武裝警察部隊海南省邊防總隊醫院“治療”。惡人把曾秀梅打傷的程度在醫院X線檢查報告單是這樣寫的:
雙下肺及心影可見大量斑片狀陰影其密度不均邊界模糊,左下肺可見液平面,致膈肌及左膈房液掩蓋,右膈肌及膈角顯示清晰。診斷:雙下肺肺炎,左側少量至中等量胸腔積液。
日期2008年4月9日 X線醫師簽名:×××
那些所謂的幫教還天天到在醫院裏對曾秀梅說大法不好, 叫曾秀梅不要煉。曾秀梅不理睬它們。他們一天24小時輪班站在門口監守住。
曾秀梅知道惡人給她治療的目的是為了繼續迫害她,就不配合治療,將滴管的針頭拔出,不吃藥。他們就把曾秀梅雙手、雙腳全綁住,就這樣殘酷虐待著曾秀梅。
當時曾秀梅的身體被折磨的不成體形了,只剩下皮包骨,說不出話來。他們不耐煩了,看曾秀梅快不行了,才放了曾秀梅回家。4月30日,他們把曾秀梅送回,但不敢送到家門,把曾秀梅拖下來,自己倉皇逃走,怕給家裏人知道,要找他們負責。
迫害前,曾秀梅的體重是80多斤,現在只有40多斤的體重。一個好人,在家裏做家務,中共花了多少人力物力來非法抓捕迫害法輪功學員,就單曾秀梅被非法關押兩個月來說,被毆打了兩個多月造成的創傷,損失了國家的醫療費高達26800多元。中共邪黨集團,任意揮霍國家的金錢。多少人失業,多少人無家可歸。一切罪惡歸根到底都是中國共產黨邪惡機構的。On March 13, 2008, 610 Office personnel in Mazhang District, Zhanjiang City, Guangdong Province, took Ms. Zeng Xiumei to a brainwashing center in Chikan District, Zhanjiang City. They also took her young son, traumatizing him mentally and physically. Ms. Zeng was sent to the Hainan Province General Bureau Forced Labor Camp, where she was beaten and force-fed. She was beaten black and purple, and one of her lungs was badly damaged. On April 30, Zeng Xiumei, who by then was just skin and bones, was released. The police dropped her off at the curb and quickly left.
High Resolution Picture
Zeng Xiumei after being persecuted High Resolution Picture
Zeng Xiumei after being persecuted
CCP personnel detained Zeng Xiumei and her son and tried to forced her to give up her belief in Dafa and Master. Zeng Xiumei refused to cooperate. When they saw they could not "transform" her, they transferred her to the Hainan Province General Bureau Forced Labor Camp. Her son was released and her husband took him home.
CCP personnel instructed "teaching assistants" to bombard Falun Gong practitioners with a teaching called "The Sutra of Ti-tsang Bodhisattva" and to read it to them every day. The assistants quoted out of context to suit their purposes and twisted Dafa principles, attacked Dafa, and pressured Zeng Xiumei to give in. Because she did not yield to them, they hit her on her head, eyes, face, and chest every day with Dafa books, and fiercely kicked her legs. She was beaten until she was black all over. They feared her blackened wounds would attract attention, so they stated that she had bad blood circulation.
Ms. Zeng went on a hunger strike for about 10 days and was force-fed. Her lungs were damaged in the process, and she had a fever as high as 42 degrees centigrade. On April