原作為Thomas Moore詩作
歸入甜美的祢
(或題名「歸回」。鄙意以為「歸入甜美的祢」為佳)
我們曾遍尋各處的山嶺高崗
盼望得知人生的真相
但是一次一次我們換得失望
知道世事不過是這樣
直到一天祢來 途中遇見我們
將祢可愛的胸懷敞露
我們就被吸引 歸入甜美的祢
得著人生的真諦實意
我們看見祢那復活裡的榮臉
知道祢曾戴荊棘冠冕
祢那可親的手是我所依所望
因手上釘痕依然明顯
我們現今在此 享受祢的聖愛
日復一日更覺祢實際
猶如潺潺流水 歸回無垠大海
不知不覺失去在祢裡
(因為當那日,海亦無有矣。啟示錄不改的預言。)