本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

初音ミク-結ンデ開イテ羅剎ト骸

加入 2012-04-28 05:59:11 | 長度: 4分29秒 | 類別: 歌曲
dog99zz     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 1
人氣 2111
評分 3
評論 0
書籤 0

【結ンデ開イテ羅刹ト骸】(連起來又分開羅剎與骨骸)

さあさあ 今宵も無礼講
來啊來啊 今晚也痛痛快快的喝吧

卒衆すら巻き込んで
讓獄卒們也一起被拉下來

宴の瀬にて成り下がるは
在宴會中墮落的

純真無垢故質の悪い
乃是純真無暇而令人不快的

悪虐非道に御座います
殘虐無道

片足無くした猫が笑う 「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
少了一隻腳的貓笑著 「要往那邊去的小姐我們來玩吧」

首輪に繋がる赤い紐は 片足の代わりになっちゃいない
綁在項圈上的紅繩子 根本沒辦法代替一隻腳

や や や や 嫌嫌嫌
討 討 討 討 討厭討厭討厭

列成す卒塔婆(そとば)の群れが歌う 「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
排成一排的墓地牌子唱著歌 「要往那邊去的小姐我們來跳舞吧」

足元密かに咲いた花は しかめっ面しては愚痴ってる
在腳邊開得緊密的花 愁眉苦臉地發著牢騷

腹を見せた鯉幟(こいのぼり) 孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)
被人看見肚子的鯉魚旗 裡頭懷著的是骷髏頭

やい やい 遊びに行こうか
呀咿 呀咿 要來玩嗎

やい やい 笑えや笑え
呀咿 呀咿 笑吧快笑吧

らい らい むすんでひらいて
啦咿 啦咿 連起來又分開的

らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸


一つ二つ三つで また開いて
數著一二三 再一次打開
五つ六つ七つで その手を上に
數著五六七 將手往上

松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん
在松樹上用項圈 在半空中飄呀晃

皆皆皆で 結びましょ
大家大家大家 一起連起來吧

下らぬ余興は手を叩き、座敷の囲炉裏に焼べ曝せ
無聊的餘興節目就拍拍手,丟進廳上的暖爐裡燒個精光

下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 集(たか)り出す親族争いそい
下賤的蟒蛇死在墳墓前 一堆親戚冒出來爭著搶著

「生前彼ト約束シタゾ」 嘯(うそぶ)くも死人に口は無し
「生前已經和他約好了啦」 就算這麼吼死人也是沒辦法說話的


や や や や 嫌嫌嫌
討 討 討 討 討厭討厭討厭

かって嬉しい花いちもんめ 次々と売られる可愛子ちゃん
買了讓人開心的花只要一文錢 一朵一朵被賣出去的可愛小東西

最後に残るは下品な付子(ぶす) 誰にも知られずに泣いている
最後留下的是下等的醜八怪 不讓任何人發現的哭泣著

やい やい 悪戯(いたずら)しようか
呀咿 呀咿 來惡作劇吧

やい やい 踊れや踊れ
呀咿 呀咿 跳吧快跳吧

らい らい むすんでひらいて
啦咿 啦咿 連起來又分開的

らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸

三つ二つ一つで 息を殺して
數著三二一 無聲無息地

七つ八つ十で また結んで
數著七八十 又連在一起

高殿(たたら)さえも耐え兼ね 火傷(やけど)を背負い
背著就連高樓 也難以忍耐的燒傷

猫は開けた襖(ふすま)を閉めて行く
貓把開著的拉門關上

結局皆様他人事(結局皆様他人事)
結果什麼都是別人的事(結果什麼都是別人的事)

結局皆様他人事(結局皆様他人事)
結果什麼都是別人的事(結果什麼都是別人的事)

結局皆様他人事(結局皆様他人事)
結果什麼都是別人的事(結果什麼都是別人的事)

他人の不幸は 知らんぷり!
別人的不幸啊 通通裝不知道!

やい やい 子作りしようか
呀咿 呀咿 來做小孩吧

やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え
呀咿 呀咿 迷於世呀迷於世

らい らい イロハニ惚れ惚れ
啦咿 啦咿 花色美麗讓人迷

らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸

一つ二つ三つで また開いて
數著一二三 再一次打開

五つ六つ七つで その手を上に
數著五六七 將手往上

鳥が泣いてしまわぬ 内にはらへら
不要讓鳥叫出聲來 肚子開始餓了

一つ二つ三つで また明日
數著一二三 明天再見囉

悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、
如惡鬼羅剎一般的 那副喉嚨兇猛地,

暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
啜飲著狂暴蟒蛇的鮮血。

全ては移ろうので御座います。
一切都是會逐漸轉變的。

今こうしている間にも、様々なものが。
就連此刻做著這些事的時候,各式各樣的事物也是如此。

はて、何の話をしていたかな?
最後,到底發生了怎樣的故事呢?

まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。
嗯,就別再說那些荒唐的事情了吧。

さあ、お手を拝借。
來吧,借我一下你的手。

一つ二つ三つで また明日
數著一二三 明天再見囉