本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

ケッペキショウ - GUMI

加入 2013-03-09 22:30:07 | 長度: 3分41秒 | 類別: 歌曲
panfeilo     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 2603
評分 0
評論 7
書籤 0

帶走回應感謝:D





ケッペキショウ潔癖症





作词·作曲 すこっぷ

映像 アボガド6



Ro-Ma:Katherine

いらない汚い感情なんてもう

iranai kitanai kanjyou nante mou

不需要了 這骯髒的 感情已經不需要了



いらない嫌な思いなんて

iranai iyana omoi nante

不需要 不需要了 這討厭的 思緒之類



人は谁も幸せとか

hitowa daremo shiawase toka

人們 不管是誰 都太專注於



求めすぎてこんな汚い

motome sugite konna kitanai

追求幸福 卻變得如此骯髒



「人それぞれ」と言うくせして

hito sore zoreto iukuse shite

雖然總是說道「人各有志」



価値観 快感 分かち合って

kachikan kaikan wakachi ate

分享著 價值觀 和 快感



都合 悪く なれば今度は

tsugou waruku nareba kondowa

但一旦對自己不利卻又



「人はみな」どーのこーの って言うんだ

hitowa mina do-noko-no tteiunda

這呀那呀地抱怨道「人都是這樣」



それじゃ ちゃんと 教科书でも

sorejya chyanto kyoukashyo demo

既然如此 就乾脆 編好



作り ちゃんと 定义してよ

tsukuri tyanto teigi shiteyo

教科書 好好地 下定義吧



人のあるべき生き方 とか

hitono arubeki ikikata toka

規定好那些 生而為人正確的活法



清い正しい男女関系

kiyoi tadashii danjyokankei

高潔正派的男女關係



そうさ仆ら寂しいって言叶吐いては

sousa bokura sabishiitte kotoba haitewa

沒錯啊我們雖然嘴上說著寂寞



分かり合えたフリしてるだけで本当は

wakari aeta furishiteru dakede hontouwa

裝作心意相通但其實卻



満たされることを爱と勘违して

mita sareru kotowo aito kanchigai shite

錯把相互滿足當成愛情



何も分かっちゃいないな

nanimo waka cchya inaina

根本什麼也不明白啊



ダメだったんだ人类は

dameda ttanda jinruiwa

人類啊 早已不行了



それはとうにとうに手遅れで

sorewa touni touni teokurede

那可是 早就 早就 為時已晚了



どうなったって本能は 

dou nattatte honnouwa

不管怎麼樣本能都會



都合良く波长合わせていく

tsugou yoku hatsu awasete iku

巧妙地讓兩人意氣相投



汚れちゃった感情に

yogore chyatta kanjyouni

玷污了的 感情裡



心はもう石のようで

kokorowa mou ishino youde

心靈啊 已經 像是頑石一般



求めあいの惨状に

motomeaino sanjyouni

在這相互渴求的慘狀中



もう汚い触らないで

mou kitanai sawara naide

已經 骯髒不堪 請不要碰我



悲しい话 さっきからもう

kanashii hanashi sakkikara mou

從剛才開始 就一直說著



语りっぱなし どーゆーつもり?

katari ppanashi do-yu-tsumori?

這些傷感的話 到底是想幹嘛?



茶化し 冷やかし 饱きたらもう

chyakashi hiyakashi akitara mou

調笑著 嘲弄著 厭煩之後已經



笑いは无し なんておかしい

waraiwa nashi nante okashii

笑不出來了 這卻又是多麼可笑



形ばかり気にしすぎて

kadachi bakari kinishi sugite

光是 注意著外表



まさに敌见てるみたい

masani kataki miteru mitai

喜歡



かなりやばい头の中もう

kanari yabai atamano naka mou

就好像 看著 敵人似的



タラリ タラリ  ドゥー パッパラパ☆

tarari tarari dou- rapparapa

腦袋裡 相當地 不妙啊



そうさ仆らいつも欲に毒されては

sousa bokura itsumo yokuni doku saretewa

沒錯啊我們總是被欲望所荼毒



手に入れてはすぐに饱きて放り出してさ

teni iretewa suguni akite hori dashitesa

到手後卻又立刻厭煩拋開不管

そしてまた次のおもちゃや见つけ言うんだ

soshite mata tsugino omochyaya mitsuke iunda

然後再次尋找下一件玩具



「君しかいないんだ」

kimi shika inainda

「我只有你了」



やっぱそんなもんじゃんか

yappa sonnamon jyanga

果然 不過如此嘛



所诠人间なんて利己主义で

shyosen ningen nante rikoshyugide

說到底 人類都是利己主義的



仆らだってそうなんだ

bokura datte sounanda

我們也是一樣



汚い色に染まってくんだ

kitanai ironi somatte kunda

就這樣慢慢染上骯髒的色彩



冷めきったみたいなんだ

samekitta mitai nanda

好像徹底冷透一般



伪善なんてもう见たくないし

gizen nante mou mitaku naishi

偽善之類 我已經不想再看



だからいっそ泣いたって

dakara isso naitatte

就乾脆放聲哭泣



ほら もう近づかないでよ

hora mou chikaduka naideyo

喂 別再 靠近了



夜は溢れる梦描いて

yokuwa afureru yume kaite

-夜晚描繪著滿溢的夢想-



朝は光る希望抱いて

asawa hikaru kibou daite

-白晝懷抱著閃耀的希望-



清く正しく前を向いて

kiyoku tadashiku maewo muite

-正確無疑地向前邁進-



「待って。そんな无理しないで」

matte. sonna muri shinaide

「等等。不要這麼勉強自己」



なんて言う人もいなくて

nante iuhitomo inakute

連說這些話的人也沒有



泣いてもがいてべそかいて

naitemo gaite besokaite

哭泣著 掙扎著 苦著臉



こんな思いは何回目

konna omoiwa nankaime

這是第幾次遭遇這種事了



绮丽好きすぎてもう

kirei suki sugite mou

因為太愛乾淨 已經



何もかも见たくないな

nanimo kamo mitaku naina

什麼也不想看到了

ダメだったんだ人类は

dameda ttanda jinruiwa

人類啊 早已不行了



それはとうにとうに手遅れで

sorewa touni touni teokurede

那可是 早就 早就 為時已晚了



エゴばっかの世界なんて

ego bakkano sekai nante

在這自私自利的世界裡



息を吸うのだって困难で

ikiwo suuno datte konnande

連呼吸都如此困難



谁だってわかってんだ

dare datte wakattenda

不管是誰都心知肚明



自分胜手だって価値なんて

jibun katte datte kachi nante

任意妄為 也是毫無價值



だから 口塞いじゃって

dakara kuchi fusai jyatte

所以啊 就捂起嘴來

もう 知らない じゃあねバイバイ

mou shiranai jyaane baibai

我什麼也不知道 再見 拜拜