広い宇宙の数あるひとつ 青い地球の広い世界で
廣闊的宇宙當中 藍色的地球的廣闊世界
小さな恋の思いは届く 小さな島のあなたのもとへ
小小戀愛的思念 傳達到在那細小島嶼的你身上
あなたと出会い時は流れる 思いを込めた手紙も増える
和你相遇之時 思念的信件與日俱增
いつしか二人 互いに響く 時に激しく 時に切なく
不知不覺間 我們互相影響著 時候激烈地 時候難過
響くは遠く遥かかなたへ やさしい歌は世界を変える
溫柔的歌迴響到遙遠的遠方 連世界也改變了
ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
ほら ほら ほら 響け恋の歌
唱這戀愛之歌
あなたは気付く 二人は歩く暗い道でも日々照らす月
你記得在那月亮照射下 我們二人漫步的黑暗道上
握りしめた手 離すことなく 思いは強く 永遠誓う
我們緊握著手說要永不分離 強烈地發誓永遠也要這樣
永遠の淵 きっと僕は言う 思い変わらず同じ言葉を
就像不變的河川 對於我而言 已想不到其他的言詞
それでも足りず 涙に変わり 喜びになり
儘管如此也不足夠 就將它變成眼淚變成喜悅
言葉にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる
如果說話會傷害人的話 那就改變成擁抱吧 改變成擁抱吧
ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
ほら ほら ほら 響け恋の歌
唱這戀愛之歌
夢ならば覚めないで 夢ならば覚めないで
如果夢就此不醒來 如果夢就此不醒來
あなたと過ごした時 永遠の星となる
能夠和你一直一起 就像那永恆的星星
ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
ほら ほら ほら 響け恋の歌
唱這戀愛之歌
mongol 800 的 小さな戀のうた ( 中文歌名就是小小的戀曲 )