ねぇ こんなに遅くに ごめんね
吶 都這麼晚了 對不起呢
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
吶 我有些話 想要跟你說呢
ねぇ あなたは覚えているかな
吶 不知你是否還依稀記得呢
くだらない話を いつまでも聞いてくれた
即使是無趣至極的話題 你總是願意側耳傾聽
ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り
看哪 春風吹拂而過 降下了雨露
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ
而之後 渡過盛夏秋意來訪 季節變遷輪轉著
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
因為有你在身邊 我的心中綻放著花兒
想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで 大丈夫だから
只要如此 那就足夠了
ねぇ 明日になったら あなたに
吶 到了明天 總有種
あぁ 会えなくなるような気がして
啊啊 會見不到你的感覺呢
優しい笑顔 思い出し 目を閉じて
回想起 那溫柔的笑容 輕閉上雙眼
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空
但是 無論如何就是無法入睡 仰望起了星空
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
假若沒有與你相遇的話 就不會感到如此心痛了
いつかはその手も その温もりも
總有一天那雙手 那份暖意
届かない場所へ 消えてしまうの
都會消逝而去 到我抵達不了的地方去吧
廻る惑星の ほんの片隅で
願兩人能在 迴轉惑星的
二人 息をする 離れないように
一角 呼吸著 彼此不會分開
笑った事も泣いた事も
無論是快樂的事情還是悲傷的事情
昨日のように思い出せる
記憶都有如昨日般鮮明
誰に何を言われても
不論是誰有什麼樣的意見
これは私だけの宝物
這都是只屬於我的寶物
想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで
只要如此
この手を
牽起了
繋いで
這雙手
私を
與我
繋いで
連繫在一起
ねぇ ありがとう ごめんね
吶 謝謝你 對不起呢
おやすみ。
晚安。