本网站是一个音频分享平台,用于分享、交流、试听自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我们尊重版权,如有任何侵害您版权的问题,请通过email的方式和我们联系,谢谢。

梭罗河畔 Bengawan Solo - 印尼民谣 (Emily Wei 清唱)

加入 2008-04-08 20:17:48 | 长度: 1分18秒 | 类别: 歌曲
赞!请点击评分 给他打分 1 给他打分 2 给他打分 3 给他打分 4 给他打分 5 给他打分 6 给他打分 7 给他打分 8 给他打分 9 给他打分 10
人气 3346
评分 0
评论 0
书签 0

梭羅河畔 Bengawan Solo - 印尼民謠
(梅蒂選:作曲 司徒明:作詞)

曼卡灣梭羅 月色正朦朧
無論離你多遠 總叫人顛倒魂夢

盪漾如眼波 如少女把情鍾
愛在那河畔流連 吹來陣陣薰風

星光照遍那棕林 六弦琴聲林中競奏
愛侶雙雙在河畔 情焰更熊熊。

曼卡灣梭羅 我心弦在震動
為著悠悠流水歌頌 我那曼卡灣梭羅


Bengawan Solo (original)

Bengawan Solo, riwayat mu ini
Sedari dulu, jadi perhatian dewi Sari

Music kemarau, tak berapa airmu
Di musimhujan air meluap sampai jauh

Mata airmu dari Solo,
Terkurung gunung seribu
Air mengalir sampai jauh
Akhirnya kelaut

Itu perahu, riwayatnya dulu
Kaum pedagang selalu
Naik itu perahu


Solo, the Mighty River (translated in English)

The mighty river Solo, your legend this,
From ages past, you captivated the goddess Sari,

In seasons dry, your water is low,
In rainy seasons, the water overflows into the horizon.

The spring of Solo
Locked in thousands of mountains.
Its water flows intot he distance,
At last to the sea.

That boat, legend of the past,
of traders, always going
by that boat.


http://tw.myblog.yahoo.com/rchn-23/article?mid=2434&prev=-2&next=-2&page=1&sc=1#yartcmt

关键字:  梭罗河畔